← 百人一首 全首一覧へ戻る
第36番
夏の夜は まだ宵ながら 明けぬるを
雲のいづこに 月宿るらむ
清原深養父

現代語訳

夏の夜は短く、まだ宵のうちだと思っていたのに、もう夜が明けてしまった。西に沈む暇もなかった月は、いったい雲のどのあたりに宿をとっているのだろうか。

語句の意味

「夏の夜は」――夏の夜は短いものであるという前提を踏まえた表現。季節感を一語で提示しています。

「まだ宵ながら」――「宵」は日が暮れて間もない時間帯。「ながら」は「のままで」「のうちに」という意味の接続助詞。まだ宵の口のつもりでいるうちに、ということです。

「明けぬるを」――「明けぬる」は「明く」の連用形+完了の助動詞「ぬ」の連体形で、「明けてしまった」の意。「を」は逆接の接続助詞で、「明けてしまったのに」「明けてしまったのだが」という意味です。

「雲のいづこに」――「いづこ」は「どこ」の意味。雲のどのあたりに、ということです。

「月宿るらむ」――「宿る」は「泊まる」「休む」の意。「らむ」は現在推量の助動詞で、「月は(雲のどこに)宿っているのだろうか」と想像しています。月を旅人のように擬人化しています。

歌の解説

この歌は、夏の夜の短さを月の行方への問いかけという形で詠んだ、洒脱で知的な一首です。『古今和歌集』の夏歌に収められており、百人一首の中では数少ない夏の歌のひとつです。

夏至の頃の日本では、夜は非常に短くなります。まだ宵の口だと思っていたのに、もう空が白んできた。こんなに夜が短くては、月も西の山に沈む暇がなかっただろう。月はいったい雲のどこかに宿をとって、ゆっくり休んでいるのだろうか――。このような想像の飛躍が、この歌の面白さです。

構成を見ると、上の句「夏の夜はまだ宵ながら明けぬるを」で夏の夜の短さという事実を提示し、下の句「雲のいづこに月宿るらむ」でその短い夜に行き場を失った月への空想へと展開しています。事実の叙述から想像の世界への飛躍が鮮やかです。

月を旅人のように擬人化して「宿をとる」と表現する着想がユニークです。月が夜空を旅する存在であるという見方は古くからありましたが、夜が短すぎて宿を探さなければならないという発想は独創的です。月が雲の中にひっそりと隠れて仮眠をとっている、というユーモラスなイメージは、厳しい暑さの中にも涼やかな風情を感じさせます。

「らむ」という推量の結びにも注目すべきです。月の行方を断定せず、「どこにいるのだろう」と問いかける形にすることで、読者の想像力も喚起されます。答えのない問いかけが、夏の短い夜の余韻を長く心に留めてくれるのです。百人一首において夏の季節感を鮮やかに伝える、貴重な作品です。

作者について

清原深養父(きよはらのふかやぶ)は、平安時代前期の歌人で、三十六歌仙には含まれませんが、優れた歌人として知られています。清原元輔の祖父にあたり、清少納言の曽祖父にあたる人物です。つまり、清少納言の文才の源流をたどると、この深養父に行き着くとも言えます。

官位は内蔵大允(くらのたいじょう)に留まり、政治的には不遇でしたが、歌人としての評価は高く、『古今和歌集』に17首が入集しています。琴の名手でもあったと伝えられ、風雅な教養人でした。洒脱で知的な歌風を持ち、自然の景物を巧みに擬人化する技法に長けていました。

修辞・表現技法

擬人法――月を旅人に見立て、「宿る(泊まる)」と表現しています。月が雲の中に宿をとるという着想は、擬人法の巧みな応用です。

誇張法――「まだ宵ながら明けぬる」は、夏の夜の短さを強調する誇張表現です。実際には宵のうちに夜明けが来るわけではありませんが、そう感じるほど短いという実感を表しています。

疑問形による余韻――「月宿るらむ」と問いかけで結ぶことで、答えのない余韻を残し、読者の想像に委ねています。

鑑賞のポイント

この歌は、夏の夜の短さという日常的な感覚を、月の行方への想像という詩的な飛躍に変換した知的な作品です。暑い夏の夜、ようやく涼しくなって月を眺めていたのに、あっという間に朝が来てしまった、という体験は現代人にも共感できるものです。

鑑賞の際には、月が慌てて雲の中に身を隠している、というユーモラスなイメージを楽しむとよいでしょう。清少納言の曽祖父という血筋を知ってから読むと、清少納言の『枕草子』に通じる鋭い観察眼と機知が、すでにこの歌に萌芽として表れていることが感じられます。軽やかで涼しげな、夏にふさわしい一首です。