← 百人一首 全首一覧へ戻る
第97番
来ぬ人を まつほの浦の 夕なぎに
焼くや藻塩の 身もこがれつつ
権中納言定家(藤原定家)

現代語訳

いつまで待っても来ない人を待ち続けて、松帆の浦の夕凪の時に焼く藻塩のように、私のこの身も恋い焦がれ続けていることよ。

語句の意味

来ぬ人を ── 来ない人を。訪れてくれない恋人を。「ぬ」は打消の助動詞「ず」の連体形です。

まつほの浦の ── 「まつ」は「待つ」と「松帆(まつほ)」の掛詞。松帆の浦は淡路島の北端にある地名で、海岸沿いに松が生えた景勝地です。

夕なぎに ── 夕方に風が凪いで穏やかになること。夕凪の静かな海辺の情景。

焼くや藻塩の ── 「藻塩」は海藻を焼いて塩を作ること。「や」は間投助詞で語調を整えます。

身もこがれつつ ── 「こがれ」は「焦がれる」と「恋い焦がれる」の掛詞。藻塩が焼かれて焦げるように、身も恋しさで焦がれ続けている、という意味です。

歌の解説

この歌は、百人一首の撰者自身である藤原定家が詠んだ恋の歌です。『新勅撰和歌集』に収められています。百人一首を編んだ張本人の歌が収録されているという点でも、特別な位置を占める一首です。

歌の構造は非常に技巧的です。「来ぬ人を待つ」という恋の嘆きを起点に、「まつ」を「松帆の浦」の地名に掛け、淡路島の海辺の情景へと展開します。夕凪の静かな浦で藻塩を焼く光景が描かれ、その藻塩が焦げるイメージが「身もこがれつつ」という恋の苦しみに転じます。

掛詞と縁語が幾重にも織り込まれた、まさに定家の面目躍如たる歌です。「まつ(待つ・松帆)」「こがれ(焦がれる・恋い焦がれる)」という二つの掛詞が軸となり、「浦」「藻塩」「焼く」といった海辺の縁語が有機的に結びついています。恋の感情と海辺の情景が分かちがたく融合する新古今的な手法の典型例といえます。

定家は「有心体(うしんたい)」と呼ばれる歌風を理想とし、余情や奥深い趣を重視しました。この歌でも、単に恋の苦しみを述べるのではなく、夕凪の穏やかな海辺で藻塩が静かに焼かれる情景に恋心を重ねることで、静けさの中に燃える思いという複雑な感情を表現しています。夕凪の静寂と焦がれる内面の対比が、歌に深い奥行きを与えています。

また、万葉集の淡路島にまつわる歌を本歌取りしているとも考えられ、古典の伝統を踏まえながら新たな表現を生み出す定家の手腕が光る作品です。百人一首の中で自作を入れることについては後世さまざまな議論がありますが、この歌の完成度の高さは撰入にふさわしいものといえるでしょう。

作者について

権中納言定家(ごんちゅうなごんさだいえ)は、藤原定家(ふじわらのさだいえ / ていか、1162-1241)のことです。平安末期から鎌倉初期にかけて活躍した日本文学史上最大級の歌人であり、歌学者・歌論家としても知られます。

父・藤原俊成とともに御子左家の歌道を確立し、『新古今和歌集』『新勅撰和歌集』の撰者を務めました。歌論書『毎月抄』『近代秀歌』などで自身の歌論を展開し、「有心体」を理想としました。

小倉百人一首の撰者として最も広く知られており、嵯峨の小倉山荘で色紙に和歌を書き記したことが百人一首の起源とされています。日記『明月記』は当時の貴族社会を知る重要な史料です。

修辞・表現技法

掛詞 ── 「まつ」に「待つ」と「松帆」、「こがれ」に「焦がれる(火で焼かれる)」と「恋い焦がれる」を掛けた二重の掛詞が用いられています。

縁語 ── 「浦」「夕なぎ」「藻塩」「焼く」「こがれ」が海辺の塩焼きに関連する縁語として連なり、歌全体に統一的な情景を作り出しています。

本歌取り ── 万葉集や古歌に見られる淡路島・松帆の浦の歌を踏まえた本歌取りの手法が用いられていると考えられます。

鑑賞のポイント

百人一首の撰者自身の歌という特別な位置づけに注目してください。定家が自らの歌集の中にこの歌を選んだことには、自信と矜持がうかがえます。

技巧の面では、掛詞と縁語の織り成す重層的な意味の世界が見事です。しかし技巧に終始するのではなく、来ない人を待ち続ける切ない恋心が情景と一体になって伝わってくる点に、定家の歌の真骨頂があります。夕凪の静寂の中で藻塩が焦げる情景を思い描きながら味わいたい一首です。