← 百人一首 全首一覧へ戻る
第22番
吹くからに 秋の草木の しをるれば
むべ山風を あらしといふらむ
文屋康秀

現代語訳

風が吹くとすぐに秋の草木がしおれてしまうので、なるほど「山」と「風」と書いて「嵐」と読むのはもっともなことだなあ。

語句の意味

「吹くからに」 ── 「吹くとすぐに」「吹くやいなや」の意。「からに」は原因・即時性を表す接続助詞です。

「秋の草木の」 ── 秋に咲く草花や木々のこと。萩や薄(すすき)など秋の植物を指しています。

「しをるれば」 ── 「しおれる(萎れる)」の已然形+「ば」。草木がぐったりと萎れてしまうので、の意味です。

「むべ」 ── 「なるほど」「もっともなことだ」という納得・同意を表す副詞です。

「山風を あらしといふらむ」 ── 「山」の字と「風」の字を合わせると「嵐」の字になることから、山から吹く風を「嵐(荒らし)」と呼ぶのだろう、の意。「らむ」は推量の助動詞です。

歌の解説

この歌は、漢字の「嵐」が「山」と「風」から構成されていることに着目し、山から吹き下ろす風が草木を荒らすから「嵐(荒らし)」と呼ぶのだ、と機知に富んだ解釈を示した歌です。知的な言葉遊びに秀でた文屋康秀らしい作品で、『古今和歌集』秋歌下に収められています。

一見すると単なる言葉遊びに見えるこの歌ですが、実は秋の情景を巧みに描き出しています。山から吹き下ろしてくる冷たい風が、秋の草木を一気にしおれさせてしまう。その自然の力強さと、秋の移ろいゆく儚さを同時に表現しているのです。「吹くからに」という表現が、風の即効性――吹いた途端にたちまち草木がしおれる様子――を的確に伝えています。

平安時代の歌人たちは、漢字の構造に注目した知的な歌を好みました。「嵐」という漢字を「山」と「風」に分解して解釈するこの手法は、当時の教養人の間では高く評価される技法でした。さらに「あらし」には「嵐」と「荒らし(荒らす)」の掛詞が用いられ、山風が草木を「荒らす」から「嵐」というのだ、という二重の意味が込められています。

六歌仙の一人でありながら、紀貫之から「詞は巧みにて、その様身に負はず。言はば商人の良き衣着たらむがごとし」と辛辣に評された文屋康秀ですが、この歌のような知的で軽妙な作品は、彼の個性をよく表しています。深い情感よりも知的な機知を重視する歌風は、百人一首の中でも独特の位置を占めています。理知的な言葉遊びの中にも秋の風情を織り込んだ、文屋康秀ならではの佳作と言えるでしょう。

作者について

文屋康秀(ふんやのやすひで、生没年不詳)は、平安時代前期の歌人で、六歌仙の一人に数えられています。官位は低く、縫殿助(ぬいどののすけ)や三河掾(みかわのじょう)などを歴任しました。三河に赴任する際に小野小町を誘ったという逸話が知られており、小町との交流がうかがえます。

紀貫之は『古今和歌集』仮名序で康秀の歌を厳しく批評しましたが、六歌仙に選ばれていることからもわかるように、当時の歌壇では一定の地位を占めていました。知的で機知に富んだ歌風が特徴で、この22番歌はその代表作です。『古今和歌集』には3首が入集しています。

修辞・表現技法

掛詞 ── 「あらし」に「嵐」(暴風)と「荒らし」(荒らす)の二つの意味が掛けられています。山風が草木を荒らすから嵐と呼ぶ、という巧みな言葉の二重性です。

漢字分解の技法 ── 「嵐」の字を「山」と「風」に分解して解釈する手法です。平安時代の知的な遊び心を反映しており、「物名(もののな)」の歌にも通じる技巧です。

因果構造 ── 上の句で現象(風が吹くと草木がしおれる)を提示し、下の句でその原因・理由(だから嵐と呼ぶのだ)を導く、論理的な構成になっています。

鑑賞のポイント

この歌は、言葉遊びと自然描写が見事に融合した知的な一首です。「嵐」という漢字の構造を利用した着想の面白さに目を奪われがちですが、秋の草木が風に萎れていく情景そのものにも情緒があります。単なる技巧に終わらず、秋の寂しさ、自然の厳しさが感じられるところに歌としての完成度の高さがあります。紀貫之の辛辣な評価にもかかわらず、この歌が百人一首に選ばれたのは、藤原定家がその知的な魅力を認めたからでしょう。